16. joulukuuta 2012

Melem

Melem

Hiljadu rijeci oko mene plove
I ko me nezna ime mi zove
I svi su lijepi ko na badnje veče
a vani ljeto odavno teče

Samo me tvoj dodirne glas
Ponovo lažem sebe vjerujem u nas
Budi mi dobar idi dok mi se srce stidi
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila

Eh da si melem med
ja bih tebe stavila na ranu
Dok sunce topi led
da i meni jutra sretno svanu

Eh da si melem lijek
ja bih ruke podigla do neba
al ti si samo grijeh
a to nije ono što mi treba (A to nije ono što mi treba)

Hiljadu lica oko mene ljudi
Svako mi nešto čarobno nudi
Necujem, cujem, sve kroz maglu gledam
Noć ima moć al ja se nedam

Možda bi s tobom pobjegla ja
da neznam sta je tuga bol u grudima
Na svakom prstu jedan niko me nije vrijedan
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila

Eh da si melem med
ja bih tebe stavila na ranu
Dok sunce topi led
da i meni jutra sretno svanu

Eh da si melem lijek
ja bih ruke podigla do neba
al ti si samo grijeh
a to nije ono što mi treba

Možda bi s tobom pobjegla ja
da neznam sta je tuga, bol u grudima
Na svakom prstu jedan niko me nije vrijedan
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila

Eh da si melem med
Eh da si melem med (Ja bih ruke podigla do neba)

Eh da si melem med
ja bih tebe stavila na ranu
Dok sunce topi led
da i meni jutra sretno svanu

Eh da si melem lijek
ja bih ruke podigla do neba
al ti si samo grijeh
a to nije ono što mi treba


Palsami

Tuhat sanaa ympärilläni leijuu
Jopa ne jotka eivät minua tunne, kutsuvat nimeäni
Ja kaikki ovat kauniita kuin jouluiltana
vaikka ulkona on jo kauan ollut kesä

Vain äänesi koskettaa minua
Uudelleen valehtelen itselleni uskoen meihin
Voi hyvin sillä välin kun sydämeni häpeää
Tarpeeksi olen rakastanut, menettänyt, itseni tappanut

Jos olisit palsamia, hunajaa
levittäisin sinua haavoilleni
Kun aurinko sulattaa jään
myös minulle aamu onnellinen valkenee

Jos olisit palsamia, lääkettä
nostaisin käteni kohti taivasta
mutta sinä olet vain synti
eikä se ole sitä mitä tarvitsen (Eikä se ole sitä mitä tarvitsen)

Tuhannet kasvot ympärilläni ihmisten
Jokainen minulle jotakin maagista tarjoaa
En kuule, kuulen, läpi sumun näen
Yöllä on voimaa mutta en antaudu

Voisin kanssasi paeta
ellen tietäisi mitä on tuska, kipu rinnassa
Joka sormelle yksi, kenelläkään ei ole minulle arvoa
Tarpeeksi olen rakastanut, menettänyt, itseni tappanut

Jos olisit palsamia, hunajaa
levittäisin sinua haavoilleni
Kun aurinko sulattaa jään
myös minulle aamu onnellinen valkenee

Jos olisit palsamia, lääkettä
nostaisin käteni kohti taivasta
mutta sinä olet vain synti
eikä se ole sitä mitä tarvitsen

Voisin kanssasi paeta
ellen tietäisi mitä on tuska, kipu rinnassa
Joka sormelle yksi, kenelläkään ei ole minulle arvoa
Tarpeeksi olen rakastanut, menettänyt, itseni tappanut

Jos olisit palsamia, hunajaa
Jos olisit palsamia, hunajaa (Nostaisin käteni kohti taivasta)

Jos olisit palsamia, hunajaa
levittäisin sinua haavoilleni
Kun aurinko sulattaa jään
myös minulle aamu onnellinen valkenee

Jos olisit palsamia, lääkettä
nostaisin käteni kohti taivasta
mutta sinä olet vain synti
eikä se ole sitä mitä tarvitsen


Balm

Thousand words float around me
Even those who don't know me call my name
And all are beautiful like on Christmas eve
even though outside it's been summer for a long time

Only your voice touches me
Again I lie to myself, believing in us
Be well while my heart is ashamed
I have loved enough, lost, killed myself

If you were a balm, honey
I'd put you on my wounds
When the sun melts the ice
even for me happy mornings will dawn

If you were a balm, medicine
I'd raise my hands to the sky
but you are only sin
and it's not something I need (And it's not something I need)

Thousand faces of people around me
Everyone offers me something magical
I don't hear, I hear, I see everything through fog
The night has power but I don't give in

It could be that I run with you
if I didn't know what is grief, pain in the chest
For every finger there's one, no one of any worth to me
I have loved enough, lost, killed myself

If you were a balm, honey
I'd put you on my wounds
When the sun melts the ice
even for me happy mornings will dawn

If you were a balm, medicine
I'd raise my hands to the sky
but you are only sin
and it's not something I need

It could be that I run with you
if I didn't know what is grief, pain in the chest
For every finger there's one, no one of any worth to me
I have loved enough, lost, killed myself

If you were a balm, honey
If you were a balm, honey (I'd raise my hands to the sky)

If you were a balm, honey
I'd put you on my wounds
When the sun melts the ice
even for me happy mornings will dawn

If you were a balm, medicine
I'd raise my hands to the sky
but you are only sin
and it's not something I need

1. marraskuuta 2012

Leo (Лео)

Лео

Лео Rifle носи
Лео брзо вози
Лео никогаш не е сам

Лео слуша буги
Лео страшно љуби
Лео носи во себе плам

Лео ноќе пие
Лео дење спие
Лео, за него се е дим

Лео мрази книги
Лео нема грижи
нo, лео знае да биде и фин

Лe... Лео, Лео e нaj
Бев кај него на чај
Заедно сега летаме

Лe... Лео, Лео и јас
Сите зборат за нас
Љубов со лео водимe


Leo (translitteraatio)

Leo Rifle nosi
Leo brzo vosi
Leo nikogaš ne e sam

Leo sluša bugi
Leo strašno ljubi
Leo nosi vo sebe plam

Leo noḱe pie
Leo denje spie
Leo, za nego se e dim

Leo mrazi knigi
Leo nema griži
no, Leo znae da bide i fin

Le... Leo, Leo e naj
Bev kaj nego na čaj
Zaedno sega letame

Le... Leo, Leo i jas
Site zborat za nas
Ljubov so Leo vodime


Leo

Leo Rifleen* pukeutuu
Leo nopeasti ajaa
Leo ei koskaan ole yksin

Leo kuuntelee boogieta
Leo kauheasti rakastaa
Leo kantaa sisällään liekkiä

Leo öisin juo
Leo päivisin nukkuu
Leo, hänelle kaikki on savua

Leo vihaa kirjoja
Leolla ei ole huolia
mutta Leo osaa olla myös kiltti

Le... Leo, Leo on eniten
Olin hänen kanssaan teellä
Yhdessä nyt lennämme

Le... Leo, Leo ja minä
Kaikki puhuvat meistä
Rakastelemme Leon kanssa

*Rifle on farkkuhousumerkki


Leo

Leo wears Rifle*
Leo drives fast
Leo is never alone

Leo listens to boogie
Leo loves tremendously
Leo carries a flame inside him

Leo drinks at nights
Leo sleeps at days
Leo, for him everything is smoke

Leo hates books
Leo has no worries
but, Leo can also be nice

Le... Leo, Leo is the most
I went to have tea with him
Together we now fly

Le... Leo, Leo and I
Everyone speaks of us
We make love with Leo

*Rifle is a brand of jeans

15. lokakuuta 2012

Vučica

Vučica

Uzalud tražis moje drugo ja
Još uvjek sebe nisam izdala
I kad mi sude slave
znam da dijelim san od jave

Budi mi noćas slovo ikona
Pronađi me u mojim pjesmama
A to što drugi kažu
Vjeruj, lažu te

Neka govore
Ni riječ odavno nije istina
Nek mi uzmu sve
Ja imam nešto iznad oblaka

Neka govore
Psi laju, karavani putuju
A ti anđele
samo budi tu

Dok imam još snage moći
biću vučica
Obriši mi suzu s lica
ako ide da ne vide

Nije mi noćas nešto medeno
Ostani samnom moje jedino
jer samo ti i ja
znamo šta je šta


Susi*

Turhaan kyselet toista minääni
Vielä en ole paljastanut itseäni
Ja kun kuuluisuuteni tuomitaan
osaan erottaa unen todellisuudesta

Ole tänä iltana rukoukseni
Löydä minut lauluistani
Ja se mitä muut sanovat
Usko, he valehtelevat sinulle

Antaa heidän puhua
Yksikään sana ei pitkään aikaan ole ollut totta
Antaa heidän viedä minulta kaikki
Minulla on jotakin pilvien yläpuolella

Antaa heidän puhua
Koirat haukkuvat, karavaani kulkee
Ja sinä enkeli
pysy vain tässä

Niin kauan kuin minulla vielä on voimaa
tulen olemaan susi
Pyyhi kyynel kasvoiltani
jos se vierii näkymättömiin

En ole tänä iltana mitään hunajaista
Pysy kanssani, ainoani
sillä vain sinä ja minä
tiedämme mikä on mitä

*Kyseessä on siis nimenomaan naaraspuolinen susi.


Wolf*

In vain you are looking for my other self
I still have never betrayed myself
And when they judge my fame
I know how to distinguish dream from reality

Be for me tonight a prayer
Find me in my songs
And that what others say
Believe, they lie to you

Let them talk
Not a word has been true for a long time
Let them take everything from me
I have something above the clouds

Let them talk
Dogs bark, the caravans travel
And you, angel
just stay here

As long as I have the strenght and power
I'll be a wolf
Wipe a tear from my face
if it runs, not to be seen

Tonight I'm not something sweet**
Stay with me, my only one
since only you and I
know what is what

*Essentially a she-wolf.
**Literally "something with honey"

22. elokuuta 2012

Pjevaj

Pjevaj

Prati me jer znam
i osjećam
da nekad nije lako, ne
Prati me i znaj
da sve što lijepo je
i milom Bogu drago je
Prati ritam moj
To je ritam srca što za nadu zna
I pjevaj pjesmu tu
Dok ju pjevam
ja živim k'o u snu

Pjevaj, pjevaj sa mnom
kad ti tuga srce para
i u grudima te steže rana stara
Pjevaj sa mnom i kad teško je
kad ti ništa ne ide
Ova pjesma može sve

Prati me jer znam
i osjećam
da ni tebi nije lako ne
Prati me i znaj
da sve što dobro je
i milom Bogu bliže je
Prati ritam moj
To je ritam srca što za nadu zna
I pjevaj pjesmu tu
Dok ju pjevam
ja živim k'o u snu

Pjevaj, pjevaj sa mnom
kad ti tuga srce para
i u grudima te steže rana stara
pjevaj sa mnom i kad teško je
kad ti ništa ne ide
ova pjesma može sve

Pjevaj, pjevaj sa mnom
pjesmu koja nadu budi
Sve dok ne prođu svi dani teški, ludi
pjevaj sa mnom, vjeruj mi
sve što danas nismo mi
nek' nam jutro izgovori


Laula

Seuraa minua sillä tiedän
ja tunnen
että joskus ei ole helppoa, ei
Seuraa minua ja tiedä
että kaikki kaunista on
ja mielellään Jumalalle rakas on
Seuraa rytmiäni
Se on sydämen rytmi joka toivoa osaa
Ja laula laulua tätä
Kun sitä laulan
minä olen kuin unessa

Laula, laula kanssani
kun tuska sydämesi höyryää
ja rinnassa puristaa haava vanha
Laula kanssani ja kun vaikeaa on
kun sinulla ei mikään suju
Tämä laulu pystyy kaikkeen

Seuraa minua sillä tiedän
ja tunnen
ettei sinullakaan ole helppoa, ei
Seuraa minua ja tiedä
että kaikki kaunista on
ja mielellään Jumalalle rakas on
Seuraa rytmiäni
Se on sydämen rytmi joka toivoa osaa
Ja laula laulua tätä
Kun sitä laulan
minä olen kuin unessa

Laula, laula kanssani
kun tuska sydämesi höyryää
ja rinnassa puristaa haava vanha
Laula kanssani ja kun vaikeaa on
kun sinulla ei mikään suju
Tämä laulu pystyy kaikkeen

Laula, laula kanssani
laulua joka toivon herättää
Niin kauan kun eivät mene ohi kaikki päivät vaikeat, hullut
laula kanssani, usko minua
kaiken mitä tänään emme ole
meille aamu antaa anteeksi


Sing

Follow me for I know
and feel
that sometimes it's not easy, no
Follow me and know
that all that is beautiful
and willingly dear to God
Follow my rhythm
It's the rhythm of the heart that knows hope
And sing this song
While I sing it
I live like in a dream

Sing, sing with me
when sorrow of your heart steams
and an old wound tightens your chest
Sing with me and when it's hard
when nothing goes for you
This song can do all

Follow me for I know
and feel
that it's not easy for you either, no
Follow me and know
that all that is beautiful
and willingly dear to God
Follow my rhythm
It's the rhythm of the heart that knows hope
And sing this song
While I sing it
I live like in a dream

Sing, sing with me
when sorrow of your heart steams
and an old wound tightens your chest
Sing with me and when it's hard
when nothing goes for you
This song can do all

Sing, sing with me
the song that awakens hope
As long as all the hard, crazy days won't pass us by
sing with me, believe me
all that today we're not
morning will forgive us

Ti

Ti

Ti si moj svijet, sav u boji
Kad udahnem, ti si moj zrak
Ti si meni sve što najviše volim
a premalo i prekratko te znam

Zbog tebe mi dani duže traju
kada te nema i nisi tu
Zbog tebe su prekratke noći
i želim da nikad ne stanu
Kad jutro se budi, želim da si tu

Ti si moj svijet, sav u boji
kad udahnem ti si moj zrak
Ponekad istina može da boli
al' nikad, nikad zbog nas

Zbog tebe mi dani duže traju
kada te nema i nisi tu
Zbog tebe su prekratke noći
i želim da nikad ne stanu
Kad jutro se budi, želim da si tu


Sinä

Sinä olet maailmani, kokonaan värillinen
Kun hengitän, sinä olet ilmani
Sinä olet minulle kaikki mitä eniten rakastan
ja liian huonosti ja liian vähän aikaa olen tuntenut sinut

Sinun vuoksesi päiväni pidempään kestävät
kun sinua ei ole etkä ole täällä
Sinun vuoksesi ovat liian lyhyitä yöt
ja haluan ettei se ikinä lopu
Kun tulee aamu, haluan että olet täällä

Sinä olet maailmani, kokonaan värillinen
Kun hengitän, sinä olet ilmani
Joskus totuus voi satuttaa
mutta ei koskaan, ei koskaan meitä

Sinun vuoksesi päiväni pidempään kestävät
kun sinua ei ole etkä ole täällä
Sinun vuoksesi ovat liian lyhyitä yöt
ja haluan ettei se ikinä lopu
Kun tulee aamu, haluan että olet täällä


You

You are my world, all in colour
When I breathe, you are my air
You are for me all that I love the most
and too little and for too short a time I know you

Because of you my days last longer
when there's no you and you're not here
Because of you the nights are too short
and I want it to never stop
When the morning comes, I want you to be here

You are my world, all in colour
When I breathe, you are my air
Sometimes truth can hurt
but never, never us

Because of you my days last longer
when there's no you and you're not here
Because of you the nights are too short
and I want it to never stop
When the morning comes, I want you to be here

Tvoja

Tvoja

Tebi dužna sam svoje ime
Žig moj si ti
Kao uvijek vraćam se tebi
kad odlazim
Moja prošlost si ti kraj mene
i kad te nema ti živiš ovdje
Sve u tebi sam ja
a sve moje, to si ti
i kad nas vrijeme zgazi bit' ću

tvoja
jer dugujem ti sav moj svijet
sve radosti, bol i grijeh
svoju vjeru, svoju riječ
Samo tvoja
i jedina što daje sve
svoje radosti, bol i grijeh
svoju vjeru, svoju riječ

Tebi ostavljam sve što imam
moj dom, moj mir
Sve dok živim i dok se nadam
znam - postojim
Tebi premalo uvijek dajem
i zbog ničeg se ja ne kajem
jer sve u tebi sam ja
a sve moje, to si ti
i tad, kad nas pregazi vrijeme bit ću

tvoja
jer dugujem ti sav moj svijet
sve radosti, bol i grijeh
svoju vjeru, svoju riječ
Samo tvoja
i jedina što daje sve
svoje radosti, bol i grijeh
svoju vjeru, svoju riječ


Sinun

Sinulle olen velkaa nimeni
Merkkini olet sinä
Kuten aina palaan luoksesi
kun lähden
Menneisyyteni olet sinä vieressäni
ja kun sinua ei ole, olet täällä
Kaikki sinussa olen minä
ja kaikki mikä on minun, se olet sinä
ja kun meidät aika talloo, tulen olemaan

sinun
sillä sinulle olen velkaa koko maailmani
kaiken ilon, tuskan ja syyllisyyden
uskoni, sanani
Vain sinun
ja ainoa joka antaa kaikki
iloni, kipuni ja syyllisyyteni
uskoni, sanani

Jätän sinulle kaiken mitä minulla on
kotini, rauhani
Niin kauan kuin elän ja toivon
tiedän - olen olemassa
Sinulle liian vähän aina annan
ja mitään en kadu
sillä kaikki sinussa olen minä
ja kaikki mikä on minun, se olet sinä
ja sitten, kun meidät murskaa aika, tulen olemaan

sinun
sillä sinulle olen velkaa koko maailmani
kaiken ilon, tuskan ja syyllisyyden
uskoni, sanani
Vain sinun
ja ainoa joka antaa kaikki
iloni, kipuni ja syyllisyyteni
uskoni, sanani


Yours

I owe you my name
You're my mark
Like always I return to you
when I leave
My history is you beside me
and when there's no you, you're here
All in you is me
and all that's mine, it is you
and when time crushes us I'll be

yours
for I owe you my whole world
all joy, pain and guilt
my faith, my word
Only yours
and the only one who gives all
my joy, pain and guilt
my faith, my word

I leave you everything that I have
my home, my peace
As long as I live and I hope
I know I exist
I always give you too little
and about nothing I have regrets
for all in you is me
and all that's mine, it is you
and then, when time squashes us, I'll be

yours
for I owe you my whole world
all joy, pain and guilt
my faith, my word
Only yours
and the only one who gives all
my joy, pain and guilt
my faith, my word

15. elokuuta 2012

Ja nisam kao ti

Ja nisam kao ti

Sve ruže i smijeh
i poneka slatka riječ
ne uspijevaš, ne
sakrit' svoje prevare
A ja znam, dobro znam
da praštati tebi je grijeh
i znaj, ostavljam te
što prije, to bolje je

Ja nisam kao ti, ti nisi kao ja
jer mi smo svijeta dva
Ti si jug, a ja strana sjeverna
Nisam kao ti, ti nisi kao ja
to ni nebo ne spaja
oblak sam, a ti vjetar nemiran
Ne, nisam kao ti

Tvoj dodir i dah
više ne osjećam
Sve što podsjeća me
na one dane nevjerne
A ja znam, dobro znam
da praštati tebi je grijeh
i znaj, ostavljam te
što prije to bolje

Ja nisam kao ti, ti nisi kao ja
jer mi smo svijeta dva
Ti si jug, a ja strana sjeverna
Nisam kao ti, ti nisi kao ja
to ni nebo ne spaja
oblak sam, a ti vjetar nemiran
Ne, nisam kao ti


Minä en ole kuten sinä

Kaikki ruusut ja naurut
ja muutamat kauniit sanat
eivät onnistu, ei
peittämään petostasi
Ja minä tiedän, hyvin tiedän
että anteeksiannettu on sinulle synti
ja tiedät, jätän sinut
mitä nopeammin sen parempi

Minä en ole kuten sinä, sinä et ole kuten minä
sillä olemme kaksi maailmaa
Sinä olet etelä, ja minä pohjoisen puolelta
En ole kuten sinä, sinä et ole kuten minä
sitä ei edes taivas yhdistä
pilvi olen, ja sinä tuuli rauhaton
Ei, en ole kuten sinä

Sinun kosketustasi ja hengitystäsi
enää en tunne
Kaikki muistuttaa minua
noista päivistä uskottomista
Ja minä tiedän, hyvin tiedän
että anteeksiannettu on sinulle synti
ja tiedät, jätän sinut
mitä nopeammin sen parempi

Minä en ole kuten sinä, sinä et ole kuten minä
sillä olemme kaksi maailmaa
Sinä olet etelä, ja minä pohjoisen puolelta
En ole kuten sinä, sinä et ole kuten minä
sitä ei edes taivas yhdistä
pilvi olen, ja sinä tuuli rauhaton
Ei, en ole kuten sinä


I'm not like you

All the roses and laughter
and a few sweet words
won't manage, no
to hide your deception
And I know, I know well
that sin is forgiven for you
and you know, I'll leave you
the sooner the better

I'm not like you, you're not like me
for we are two worlds
You are south, and I from the north side
I'm not like you, you're not like me
even the sky doesn't connect it
I'm a could, and you a restless wind
No, I'm not like you

Your touch and breath
I don't feel them anymore
Everything reminds me
of those unfaithful days
And I know, I know well
that sin is forgiven for you
and you know, I'll leave you
the sooner the better

I'm not like you, you're not like me
for we are two worlds
You are south, and I from the north side
I'm not like you, you're not like me
even the sky doesn't connect it
I'm a could, and you a restless wind
No, I'm not like you

8. elokuuta 2012

Poruka

Poruka

Dal' da budem tvoja postelja
nježna, meka, bijela, svilena
il' da budem tvoje jedina
tiha melodija

Dal' da budem sreća najveća
po kojoj tuga nikad ne hoda
il' da budem tvoja pustinja
tamo gdje ćeš naći mir

Hej, moja ljubavi
reci mi zar je teško voljeti
Ljubav je med, otrov i led
al' nije me strah od nje

Dal' da budem rijeka nemirna
ili samo pusta obala
il' da budem tvoja pustinja
tamo gdje ćeš naći mir

Hej, moja ljubavi
o zar je teško voljeti
Ljubav je med, otrov i led
al' nije me strah od nje

Hej, moja ljubavi
reci mi zar je teško voljeti
Ljubav je med, otrov i led
al' nije me strah od nje


Viesti

Olenko sinun vuoteesi
hienoinen, pehmeä, valkoinen, silkkinen
vai olenko sinun ainoa
hiljainen melodiasi

Olenko onni suurin
jolla suru ei koskaan kävele
vai olenko autiomaasi
jossa tulet löytämään rauhan

Hei, rakkaani
kerro minulle onko vaikeaa rakastaa
Rakkaus on hunajaa, myrkkyä ja jäätä
mutta en pelkää sitä

Olenko joki rauhaton
vai vain tyhjä ranta
vai olenko autiomaasi
jossa tulet löytämään rauhan

Hei, rakkaani
onko vaikeaa rakastaa
Rakkaus on hunajaa, myrkkyä ja jäätä
mutta en pelkää sitä

Hei, rakkaani
kerro minulle onko vaikeaa rakastaa
Rakkaus on hunajaa, myrkkyä ja jäätä
mutta en pelkää sitä


Message

Am I your bed
tender, soft, white, silky
or am I your only
quiet melody

Am I the greatest joy
on which grief has never walked
or am I your desert
where you'll find peace

Hey, my love
tell me, is it hard to love
Love is honey, poison and ice
but I'm not afraid of it

Am I a restless river
or only an empty coast
or am I your desert
where you'll find peace

Hey, my love
is it hard to love
Love is honey, poison and ice
but I'm not afraid of it

Hey, my love
tell me, is it hard to love
Love is honey, poison and ice
but I'm not afraid of it

3. elokuuta 2012

Zauvijek

Zauvijek

Nisam ti uspjela toliko reći
pa ću ti sada napisati
Svaku riječ visine će prenijeti tebi
U tišini čujem tvoje tragove
Znaj da ti u ljubav spojio si sve

Zauvijek znam da pamtit ću sjaj u tvojim očima
I ostajem tu sačuvati dar tvog toplog osmijeha
Zauvijek znaj da slijedit ću trag gore među zvijezdama
jer znam to tvoj je glas u noćima bez mjeseca

Vidiš li koliko molim za tebe
da te bar mogu ja imat kraj sebe
Svaku riječ visine će prenijeti tebi
U tišini čujem tvoje tragove
Znaj da ti u ljubav spojio si sve

Zauvijek znam da pamtit ću sjaj u tvojim očima
I ostajem tu sačuvati dar tvog toplog osmijeha
Zauvijek znaj da slijedit ću trag gore među zvijezdama
jer znam to tvoj je glas u noćima bez mjeseca


Ikuisesti

En pystynyt kertomaan sitä sinulle
joten aion nyt kirjoittaa sinulle
Jokaisen sanan taivas välittää sinulle
Hiljaisuudessa kuulen sinun askeleesi
Tiedä että sinun vuoksesi kaikki ovat rakkaudessa yhdessä

Ikuisesti tiedän tulevani muistamaan hehkun silmissäsi
Ja pysyn tässä säilyttäen sinun lämpimän hymysi lahjan
Ikuisesti tiedä että tulen seuraamaan jälkiä ylhäällä tähtien joukossa
sillä tiedän että se on sinun äänesi yössä ilman kuun valoa

Näetkö kuinka paljon rukoilen puolestasi
että vain voisit olla vierelläni
Jokaisen sanan taivas välittää sinulle
Hiljaisuudessa kuulen sinun askeleesi
Tiedä että sinun vuoksesi kaikki ovat rakkaudessa yhdessä

Ikuisesti tiedän tulevani muistamaan hehkun silmissäsi
Ja pysyn tässä säilyttäen sinun lämpimän hymysi lahjan
Ikuisesti tiedä että tulen seuraamaan jälkiä ylhäällä tähtien joukossa
sillä tiedän että se on sinun äänesi yössä ilman kuun valoa


Forever

I could not say it to you
so now I'll write you
Heaven will deliver every word to you
In the silence I hear your traces
Know that for you everyone is together in love

Forever I know I'll remember the glow in your eyes
And I stay here to preserve the gift of your warm smile
Forever know that I'll follow traces up there among the stars
for I know that it's your voice in the nights without moonlight

Do you see how much I'm praying for you
that I could at least have you beside me
Heaven will deliver every word to you
In the silence I hear your traces
Know that for you everyone is together in love

Forever I know I'll remember the glow in your eyes
And I stay here to preserve the gift of your warm smile
Forever know that I'll follow traces up there among the stars
for I know that it's your voice in the nights without moonlight

2. elokuuta 2012

Zasekogaš (Засекогаш)

Засекогаш

Не успеав јас
се да ти кажам
Сега можам само
да ти напишам
И секој мој збор од мене до тебе
ќе ја допре силно и тишината
Кога сето твое е во љубовта

Засекогаш знам ќе памтам јас се од твојте очи
Ќе сочувам топли насмевки твој, ко златни ноќи
Засекогаш знај со секој твој траг горе меѓу звездите
Ќе знам тоа твојот глас е како во ноќ без месечина

Гледаш ли колку
се молам за тебе
да си ти еднаш бар
тука крај мене
И секоја мисла од мене до тебе
ḱe ја допре силно и тишината
Кога сето твое е во љубовта

Засекогаш знам ќе памтам јас се од твојте очи
Ќe сочувам топли насмевки твој, ко златни ноќи
Засекогаш знај со секој твој траг горе меѓу звездите
Ќe знам тоа твојот глас е како во ноќ без месечина


Zasekogaš (translitteraatio)

Ne uspeav jas
se da ti kažam
Sega možam samo
da ti napišam
I sekoj moj zbor od mene do tebe
ḱe ja dopre silno i tišinata
Koga seto tvoe e vo ljubovta

Zasekogaš znam ḱe pamtam jas se od tvojte oči
Ḱe sočuvam topli nasmevki tvoj, ko zlatni noḱi
Zasekogaš znaj so sekoj tvoj trag gore meǵu zvezdite
Ḱe znam toa tvojot glas e kako vo noḱ bez mesečina

Gledaš li kolku
se molam za tebe
da si ti ednaš bar
tuka kraj mene
I sekoja misla od mene do tebe
ḱe ja dopre silno i tišinata
Koga seto tvoe e vo ljubovta

Zasekogaš znam ḱe pamtam jas se od tvojte oči
Ḱe sočuvam topli nasmevki tvoj, ko zlatni noḱi
Zasekogaš znaj so sekoj tvoj trag gore meǵu zvezdite
Ḱe znam toa tvojot glas e kako vo noḱ bez mesečina


Ikuisesti

En onnistunut minä
sinulle kertomaan
Nyt pystyn vain
sinulle kirjoittamaan
Ja jokainen sanani minulta sinulle
tulee koskettamaan voimakkaasti hiljaisuutta
Kun kaikki sinusta on rakkaudessa

Ikuisesti tiedän tulen muistamaan minä kaiken sinun silmistäsi
Tulen säilyttämään lämpimät hymysi, kuin kultaiset yöt
Ikuisesti tiedä kera jokaisen jalanjälkesi ylhäällä tähtien joukossa
Tiedän sen, sinun äänesi on kuin yössä ilman kuun valoa

Näetkö kuinka
rukoilen puolestasi
että olisit kerran täällä
tässä vieressäni
Ja jokainen ajatus minulta sinulle
tulee koskettamaan voimakkaasti hiljaisuutta
Kun kaikki sinusta on rakkaudessa

Ikuisesti tiedän tulen muistamaan minä kaiken sinun silmistäsi
Tulen säilyttämään lämpimät hymysi, kuin kultaiset yöt
Ikuisesti tiedä kera jokaisen jalanjälkesi ylhäällä tähtien joukossa
Tiedän sen, sinun äänesi on kuin yössä ilman kuun valoa


Forever

I didn't manage
to tell you
Now I can only
write to you
And every word from me to you
will touch silence strongly
When all of you is in love

Forever I know I'll remember everything of your eyes
I'll preserve your warm smiles, like golden nights
Forever know with all your traces up there among the stars
I'll know it your voice is like in the night without moonlight

Do you see how
I pray for you
that you'd once be here
here beside me
And every thought from me to you
will touch silence strongly
When all of you is in love

Forever I know I'll remember everything of your eyes
I'll preserve your warm smiles, like golden nights
Forever know with all your traces up there among the stars
I'll know it your voice is like in the night without moonlight

31. heinäkuuta 2012

Ako još ikad padne snijeg

Ako još ikad padne snijeg

Ako još ikad padne snijeg
sjest' ću uz prozore
gledati do zore
Tu malu bajku
koju su mi uzeli

Ako još ikad dođeš ti
kad jesen pokupi
sve boje ljubavi
s tobom ću ostati
Bolje ne postoji

Meni su srušili svijet
gradeći sebi kule od zlata
Meni su uzeli glas
a ja sam srušila nas

Osjećam opet miris tišine
i blagi nemir, tvoje blizine
Osjećam kako se sve dobro vraća
Za jedan život tuga je kraća

Ako još ikad padne snijeg
Gledam u nebo snijeg mora pasti
Nebo je zadnje ne da se krasti


Jos vielä joskus sataa lunta

Jos vielä joskus sataa lunta
aion istua ikkunan ääreen
katsomaan aamunkoittoon saakka
Tämä pieni satu
joka minulta on viety

Jos vielä joskus palaat sinä
kun syksy poimii
kaikki rakkauden värit
kanssasi aion pysyä
Parempaa ei ole

On tuhottu maailmani
rakentamalla itselleen kultaisen tornin
Viety on ääneni
ja minä tuhosin meidät

Tunnen jälleen hiljaisuuden tuoksun
ja hienoisen rauhattomuuden, sinun läheisyytesi
Tunnen kuinka kaikki hyvä palaa takaisin
Yhdelle elämälle suru on lyhyt

Jos vielä joskus sataa lunta
Katsoessa taivasta lumen on pakko sataa
Taivas on viimeinen joka ei varasta


If the snow will ever fall

If the snow will ever fall
I will sit at the window
watching until dawn
This little tale
that was taken away from me

If you will return
when autumn picks up
all the colours of love
with you I will stay
Better does not exist

For me the world is destoyed
building itself a tower of gold
Voice has been taken away
and I destroyed us

I feel again the smell of silence
and slight restlessness, your proximity
I feel how all good returns
For one life sorrow is short

If the snow will ever fall
Watching the sky snow must fall
Sky is the last to not steal

25. heinäkuuta 2012

Denot se budi (Денот се буди)

Денот се буди

Уште една ноќ ко пустински сон
Уште една ноќ без допири твоj
Тивко се покривам со солзите моj
Мислам тука си, но е тоj

И jас сум сам во пустински сон
И jас сум сам без усните твоj
Единствен Бог ме гледа и добро знае
овоj копнеж моj вечно ќе трае

Денот се буди
На лице маска си ставам jас
дур сништа луди
спиjат под моjава перница, насолзена

Штом сончев ден ќе истопи снег
Нашава љубов ќе здогледа свет
Мирот моj ќе биде насмевка твоjа
Не е грев да си моjа

Денот се буди
Ја тргам маската, немам срам
дур сништа луди
ко врела крв ќе потечат
Денот се буди
Jа тргам маската, сега знам
и сништа луди
ќе траат довека
ко љубовта


Denot se budi (translitteraatio)

Ušte edna noḱ ko pustinski son
Ušte edna noḱ bez dopiri tvoj
Tivko se pokrivam so solzite moj
Mislam tuka si, no e toj

I jas sum sam vo pustinski son
I jas sum sam bez usnite tvoj
Edinstven Bog me gleda i dobro znae
ovoj kopnež moj večno ḱe trae

Denot se budi
Na lice maska si stavam jas
dur sništa ludi
spijat pod mojava pernica, nasolzena

Štom sončev den ḱe istopi sneg
Našava ljubov ḱe zdogleda svet
Mirot moj ḱe bide nasmevka tvoja
Ne e grev da si moja

Denot se budi
Ja trgam maskata, nemam sram
dur sništa ludi
ko vrela krv ќе potečat
Denot se budi
Ja trgam maskata, sega znam
i sništa ludi
ḱe traat doveka
ko ljubovta


Päivä herää

Vielä yksi yö kuin autiomaan uni
Vielä yksi yö ilman kosketustasi
Hiljaa peityn kyyneliini
Ajattelen että olet täällä, mutta se on hän

Ja minä olen yksin autiomaan unessa
Ja minä olen yksin ilman huuliasi
Ainoa Jumala näkee minut ja hyvin tietää
tämä kaipuuni tulee kestämään ikuisesti

Päivä herää
Kasvoilleni naamion laitan minä
kun unelmat hullut
nukkuvat tyynyni alla, (nasolzena)

Kerran aurinkoinen päivä sulattaa lumen
Maailma tulee näkemään rakkautemme
Minun rauhani tulee olemaan sinun hymysi
Ei ole synti olla minun

Päivä herää
Otan pois naamion, en häpeä
kun unelmat hullut
kuin kiehuva veri virtaavat
Päivä herää
Otan pois naamion, nyt tiedän
myös unelmat hullut
tulevat säilymään ikuisesti
kuten rakkaus


Day Awakens

Still one night like desert dreams
Still one night without your touch
Quietly I'm covered in my tears
I think you're here, but it's him

And I am alone in desert dreams
And I am alone without your lips
The one and only God sees me and well knows
this longing of mine will last forever

Day awakens
I put a mask on my face
while crazy dreams
sleep under my pillow, (nasolzena)

Once a sunny day will melt the snow
The world will see our love
My peace will become your smile
It's not a sin to be mine

Day awakens
I take off the mask, I have no shame
while crazy dreams
will flow like boiling blood
Day awakens
I take off the mask, now I know
even crazy dreams
will last forever
like love

24. heinäkuuta 2012

Koga prokleto ti trebam (Кога проклето ти требам)

Кога проклето ти требам

Дај погледни ми во очиве
ти ќе пронајдеш што не сум рекла ни пререкла,
во овој поглед што го испраќам со стари вистини
а на нив прашини послани од едно време што не умира
а нас не остава за да не стаса и престаса.
А јас не сакам да знам,
не јас не сакам да знам.

Штом други очи ќе не гледаат
со лажни насмевки а длабок презир во мислата,
дека сме случајни и премали
за да ни испрати таков дар за нас судбината.
Не сакам да знам.

Не, јас не сакам да знам
дека ти ќе бидеш сам
кога проклето ти требам,
и штом по тебе умирам
дали некој ќе ме гледа.

Да се плашам веќе несакам
ниту да верувам во туѓи розови сонови,
со сите болки се разминувам
од стари отрови во кадифени фустани.
На овој пат со тебе тргнувам
без да ги понесам со себе старите куфери.
Не, не сакам да знам.

Не, јас не сакам да знам
дека ти ќе бидеш сам
кога проклето ти требам,
и штом по тебе умирам
дали некој ќе ме гледа.


Koga prokleto ti trebam (translitteraatio)

Daj pogledni mi vo očive
ti ḱe pronajdeš što ne sum rekla ni prerekla,
vo ovoj pogled što go ispraḱam so stari vistini
a na niv prašini poslani od edno vreme što ne umira
a nas ne ostava za da ne stasa i prestasa.
A jas ne sakam da znam,
ne jas ne sakam da znam.

Štom drugi oči ḱe ne gledaat
so lažni nasmevki a dlabok prezir vo mislata,
deka sme slučajni i premali
za da ni isprati takov dar za nas sudbinata.
Ne sakam da znam.

Ne, jas ne sakam da znam
deka ti ḱe bideš sam
koga prokleto ti trebam,
i štom po tebe umiram,
dali nekoj ḱe me gleda.

Da se plašam veḱe nesakam
nitu da veruvam vo tuǵi rozovi sonovi,
so site bolki se razminuvam
od stari otrovi vo kadifeni fustani.
Na ovoj pat so tebe trgnuvam
bez da gi ponesam so sebe starite kuferi.
Ne, ne sakam da znam.

Ne, jas ne sakam da znam
deka ti ḱe bideš sam
koga prokleto ti trebam,
i štom po tebe umiram,
dali nekoj ḱe me gleda.


Kun tuskallisesti tarvitset minua

Katso minua silmiin
tulet huomaamaan että en ole sanonut enkä sanonut uudelleen*,
tästä näkökulmasta jonka lähetän kera vanhojen totuuksien
ja niiden päälle pöly levittyy ajasta joka ei kuole
eikä jätä meitä ollakseen saapumatta ja saapumatta uudelleen.
Ja minä en halua tietää,
ei, minä en halua tietää.

Kun vieraat silmät eivät tule näkemään
kera valheellisten hymyjen ja syvän halveksunnan ajatuksissaan,
että olemme satunnaisia ja liian pieniä
jotta meille lähettäisi sellaisen lahjan kohtaloksemme.
En halua tietää.

Ei, minä en halua tietää
että tulet olemaan yksin
kun tuskallisesti tarvitset minua,
ja jälkeesi kuolen
jos joku minut näkee.

(Da se plašam veḱe nesakam)
eikä uskoa toisenlaisiin ruusuisiin uniin,
kanssa kaikkien kipujen (se razminuvam)
vanhoista myrkyistä samettipuvuissa.
Tälle tielle kanssasi lähden
kantamatta mukanani vanhoja matkalaukkuja.
Ei, en halua tietää.

Ei, minä en halua tietää
että tulet olemaan yksin
kun tuskallisesti tarvitset minua,
ja jälkeesi kuolen
jos joku minut näkee.

* En kyllä oikeasti tiedä mitä prerekla (tai myöhemmin esiintyvä prestasa) tarkoittaa, mutta etuliite pre- yleensä vastaa englannin re-liitettä, tässä siis said - resaid.


When you painfully need me

(Work In Process)

22. heinäkuuta 2012

Ljubičice

Ljubičice

Hej, ljubičice u mraku što mirišeš mi
Hej, moja posteljo meka k'o svileni hir
Hej, nema ni jutarnje kiše bez dodira tvog
Kao posljednji dan moj nemiran san
dok miriše, miriše noć

Nije mi tuga sve ukrala, nije mi ne
Ja odavno čuvam sve radosti svoje
i radujem, radujem se

Neću plakati, ne, neću plakati ne
Kad me srce boli smijem se
K'o vatra i led, moj otrov i med
ti ostaješ u srcu mom

Neću plakati, ne, neću plakati, ne
Kad se tebe sjetim lijepo mi je
Još miriše sve, sve na tebe
i radujem, radujem se
Radujem se...

Hej, ljubičice u mraku što budiš mi svijet
Hej, put od zemlje do neba je kratak i lijep
Hej, nema ni jutarne kiše bez dodira tvog
Kao posljednji dan moj nemiran san
dok miriše, miriše noć

Nije mi tuga sve ukrala, nije mi ne
Ja odavno čuvam sve radosti svoje
i radujem, radujem se

Neću plakati, ne, neću plakati ne
Kad me srce boli smijem se
K'o vatra i led, moj otrov i med
ti ostaješ u srcu mom

Neću ne, ne, neću ne
Kada se sjetim na te lijepo mi je
i radujem, radujem se
Radujem se...


Orvokki

Hei, orvokki pimeässä joka tuoksut minulle
Hei, vuoteeni on pehmeä kuin silkki
Hei, ei ole aamuista sadetta ilman kosketustasi
Kuin viimeinen päivä rauhatonta untani
kun tuoksuu, tuoksuu yö

Ei ole minulta suru kaikkea varastanut, ei ole, ei
Jo kauan olen pitänyt kaiken iloni
ja iloitsen, iloitsen

En aio itkeä, ei, en aio itkeä, ei
Kun sydämeeni sattuu, nauran
Kuin tuli ja jää, myrkkyni ja hunajani
pysyt sydämessäni

En aio itkeä, ei, en aio itkeä, ei
Kun ajattelen sinua, se on kaunista
Kuitenkin tuoksuu kaikki, kaikki sinulta
ja iloitsen, iloitsen
Iloitsen...

Hei, orvokki pimeässä joka herätät maailmani
Hei, tie maasta taivaaseen on lyhyt ja kaunis
Hei, ei ole aamuista sadetta ilman kosketustasi
Kuin viimeinen päivä rauhatonta untani
kun tuoksuu, tuoksuu yö

Ei ole minulta suru kaikkea varastanut, ei ole, ei
Jo kauan olen pitänyt kaiken iloni
ja iloitsen, iloitsen

En aio itkeä, ei, en aio itkeä, ei
Kun sydämeeni sattuu, nauran
Kuin tuli ja jää, myrkkyni ja hunajani
pysyt sydämessäni

En aio, ei, ei, en aio, ei
Kun ajattelen sinua, se on kaunista
ja iloitsen, iloitsen
Iloitsen...


Violet

Hey, violet in the dark, you who smell good to me
Hey, my bed is soft like silk
Hey, there's no morning rain without your touch
Like the last day of my restless sleep
while the night smells, smells good

Pain has not stolen everything from me, no, it has not
I've been keeping all my joy long since
and I rejoice, I rejoice

I won't cry, no, I won't cry
When my heart hurts I laugh
Like fire and ice, my poison and honey
you remain in my heart

I won't cry, no, I won't cry
When I think of you, it's beautiful
Yet everything, everything smells of you
and I rejoice, I rejoice
I rejoice...

Hey, violet in the dark, you who wake my world
Hey, the path from the ground to the sky* is short and beautiful
Hey, there's no morning rain without your touch
Like the last day of my restless sleep
while the night smells, smells good

Pain has not stolen everything from me, no, it has not
I've been keeping all my joy long since
and I rejoice, I rejoice

I won't cry, no, I won't cry
When my heart hurts I laugh
Like fire and ice, my poison and honey
you remain in my heart

I will not, no, no, I will not
When I think of you, it's beautiful
and I rejoice, I rejoice
I rejoice...

*  The word "nebo" means both sky and heaven, so it could also be "the path from earth to heaven".

21. heinäkuuta 2012

Bam baram bam (Бам барам бам)

Бам барам бам

Бам барам бам
во мене денот не е сам
Ко дете заспивам
во моjот барам бам

Бам барам бам
е се што чувствувам и знам
и душа лекувам
со бам бам барам бам

Верувам во се добро, верувам
и туѓи очи штом ме прелажат
верувам, верувам

Верувам во добро, верувам
Дете сум на маjка светица
Секоj ден ми е роденден

Бам барам бам
е моjта прва игранка
со фyстан до земjа
и тивка мyзика

Бам барам бам
е се што чувствувам и знам
и душа лекувам
со бам бам барам бам


Bam baram bam (translitteraatio)

Bam baram bam
vo mene denot ne e sam
ko dete zaspivam
vo mojot baram bam

Bam baram bam
e se što čuvstvuvam i znam
i duša lekuvam
so bam bam baram bam

Veruvam vo se dobro, veruvam
i tuǵi oči štom me prelažat
veruvam, veruvam

Veruvam vo dobro, veruvam
Dete sum na majka svetica
Sekoj den mi e rodenden

Bam baram bam
e mojta prva igranka
so fustan do zemja
i tivka muzika

Bam baram bam
e se što čuvstvuvam i znam
i duša lekuvam
so bam bam baram bam


Bam baram bam

Bam baram bam
päivässäni se ei ole yksin
Kuin lapsi nukahdan
baram bamiini

Bam baram bam
on se mitä tunnen ja tiedän
ja sielua parannan
bam bam baram bamilla

Uskon kaikkeen hyvään, uskon
ja oudot silmät jotka minua johtavat harhaan
uskon, uskon

Uskon hyvään, uskon
Lapsi olen pyhimysäidin
Jokainen päivä on syntymäpäiväni

Bam baram bam
on ensimmäinen tanssini
kera kansallispuvun*
ja hiljaisen musiikin

Bam baram bam
on se mitä tunnen ja tiedän
ja sielua parannan
bam bam baram bamilla

* Tein vähän oletuksia. Sananmukaisesti "fustan do zemja" olisi "mekko/puku maahan (asti)" tai "mekko/puku maalle", jossa siis maa voi olla joko konkreettisesti jalkojen alla oleva maa (ground) tai sitten valtio (land). 


Bam baram bam

Bam baram bam
in my day is not alone
Like a child I fall asleep
in my baram bam

Bam baram bam
is what I feel and know
and I heal the soul
with bam bam baram bam

I believe in all good, I believe
and foreign eyes that mislead me
I believe, I believe

I believe in good, I believe
I am a child of a mother saint
Every day is my birthday

Bam baram bam
is my first dance
with folk costume*
and quiet music

Bam baram bam
is what I feel and know
and I heal the soul
with bam bam baram bam

* I made some assumptions, I admit. Literally "fustan do zemja" is "a dress to the ground" or "a dress to the land".

16. heinäkuuta 2012

Toa sum jas (Тоа сум jас)

Тоа сум jас

Биди ми вечерва мојот светол пат
по кој јас ќе патувам и без да свртам глава назад,
одбери песна ти нечујна ко река да ме води, полека.

Побрза од светлоста, не можам да бидам,
ниту повеќе од морето ќе можам јас да видам,
мојот свет е внатре заклучен и никој не го гледа,
во мене дише глас, тоа сум јас.

Искрено лажлива можам јас да бидам
и од себе си подалеку ќе сакам да се видам,
кога зборот си зборува а мислата си бега,
во мене дише глас, тоа сум јас.

Одвреме навреме, мирувам а гледам
чекори на времето од кои често бегам,
сепак длабоко во мене скитник сум и плачам,
кога знам овој глас, тоа сум јас.


Toa sum jas (translitteraatio)

Bidi mi večerva mojot svetol pat
po koj jas ḱe patuvam i bez da svrtam glava nazad,
odberi pesna ti nečujna ko reka da me vodi, poleka.

Pobrza od svetlosta, ne možam da bidam,
nitu poveḱe od moreto ḱe možam jas da vidam,
mojot svet e vnatre zaklučen i nikoj ne go gleda,
vo mene diše glas, toa sum jas.

Iskreno lažliva možam jas da bidam,
i od sebe si podaleku ḱe sakam da se vidam,
koga zborot se zboruva a mislata se bega,
vo mene diše glas, toa sum jas.

Odvreme navreme, miruvam a gledam
čekori na vremeto od koi često begam,
sepak dlaboko vo mene skitnik sum i plačam,
koga znam ovoj glas, toa sum jas.


Se olen minä

Ole minulle tänä iltana valoni tiellä
jota kuljen ja kääntämättä päätä takaisin,
valitse laulu joka hiljaa kuin joki minun luokseni johtaa, hitaasti.

Nopeampi kuin valo en kykene olemaan,
enkä enemmän kuin järven tule pystymään näkemään,
minun maailmani on sisälle lukittu eikä kukaan sitä katso,
minussa hengittää ääni, se olen minä.

Rehellisesti harhainen voin minä olla
ja itsestäni kauempana haluan nähdä,
kun sana on sanottu ja ajatus on karannut,
minussa hengittää ääni, se olen minä.

Silloin tällöin, toimin ja katson
askeleita sen ajan jota usein pakenen,
kuitenkin syvällä sisimmässäni vaeltaja olen ja itken,
kun tunnen tämän äänen, se olen minä.


It is me

Be for me tonight my light on the path
on which I travel and without turning my head back,
choose a song that silently like a river will carry you to me, slowly.

Faster than light, I cannot be,
nor more than the sea I will be able to see,
my world is locked inside and nobody sees it,
in me breathes a voice, it is me.

Sincerely delusional can I be
and from myself farther away I'll want to see,
when the word is spoken and the thought has escaped,
in me breathes a voice, it is me.

From time to time, I act and I look at
steps of the time from which I often run,
yet deep inside I am a wanderer and I cry,
when I know this voice, it is me.

13. heinäkuuta 2012

Probudi me

Probudi me

Pogledaj me u srce
Pronađi gdje boli me
Ugasi žeđ u tišini
Tako ćeš stići do mene

Iskrena laž guta vatru
s kojom progovore i anđeli
Bez traga nestaju plave ptice
One nikad ne polijeću

Budi me, budi me
Il kada loše sanjam
budi kraj mene
Daj, probudi me
Sve su noći hladne
jer kad sanjam vidim sve
samo sebe ne

Pogledaj me u srce
Pronađi gdje boli me
Ugasi žeđ u tišini
Tako ćeš stići do mene

Iskrena laž guta vatru
s kojom progovore i anđeli
Bez traga nestaju plave ptice
One nikad ne polijeću

Budi me, budi me
Il kada loše sanjam
budi kraj mene
Daj, probudi me
Sve su noći hladne
jer kad sanjam vidim sve
samo sebe ne

Izmisli me kad me nema
Presvuci dan u moju postelju
Ugasi svjetlo tamnih sjena
Noći nek mirišu

Iskrena laž guta vatru
s kojom progovore i anđeli
Bez traga nestaju plave ptice
One nikad ne polijeću

Budi me, budi me
Il kada loše sanjam
budi kraj mene
Daj, probudi me
Sve su noći hladne
jer kad sanjam vidim sve
samo sebe ne


Herätä minut

Katso minua sydämeen
Etsi mihin minua sattuu
Sammuta jano hiljaisuudessa
Siten tulet luokseni

Rehellinen valhe nielaisee tulen
joka saa myös enkelit puhumaan
Jäljettömiin katoavat siniset linnut
Ne eivät koskaan lähde matkaan

Herätä minut, herätä minut
Tai kun näen pahaa unta
ole vieressäni
Herätähän minut
Kaikki yöt ovat kylmiä
sillä kun uneksin, näen kaiken
vain itseäni en

Katso minua sydämeen
Etsi mihin minua sattuu
Sammuta jano hiljaisuudessa
Siten tulet luokseni

Rehellinen valhe nielaisee tulen
joka saa myös enkelit puhumaan
Jäljettömiin katoavat siniset linnut
Ne eivät koskaan lähde matkaan

Herätä minut, herätä minut
Tai kun näen pahaa unta
ole vieressäni
Herätähän minut
Kaikki yöt ovat kylmiä
sillä kun uneksin, näen kaiken
vain itseäni en

Keksi minut kun minua ei ole olemassa
Vaihda päivän lakanat sängyssäni
Sammuta tummien varjojen valot
Öiden anna tuoksua

Rehellinen valhe nielaisee tulen
joka saa myös enkelit puhumaan
Jäljettömiin katoavat siniset linnut
Ne eivät koskaan lähde matkaan

Herätä minut, herätä minut
Tai kun näen pahaa unta
ole vieressäni
Herätähän minut
Kaikki yöt ovat kylmiä
sillä kun uneksin, näen kaiken
vain itseäni en


Wake me up

Look at me into the heart
Find where I hurt
Quench the thirst in silence
That's how you'll come to me

An honest lie swallows the fire
with which even angels speak
Blue birds disappear without a trace
They never take off

Wake me, wake me
or when I'm having a bad dream
be beside me
Come on, wake me up
All the nights are cold
because when I dream, I see everything
just not myself

Look at me into the heart
Find where I hurt
Quench the thirst in silence
That's how you'll come to me

An honest lie swallows the fire
with which even angels speak
Blue birds disappear without a trace
They never take off

Wake me, wake me
or when I'm having a bad dream
be beside me
Come on, wake me up
All the nights are cold
because when I dream, I see everything
just not myself

Invent me when I don't exist
Change the day's bed linen in my bed
Turn off the dark shadow's light
Let the night smell good

An honest lie swallows the fire
with which even angels speak
Blue birds disappear without a trace
They never take off

Wake me, wake me
or when I'm having a bad dream
be beside me
Come on, wake me up
All the nights are cold
because when I dream, I see everything
just not myself

8. heinäkuuta 2012

Rođeni (also known as: Bato)

Rođeni

Zaključaj vrata i sjedi kad si tu
Ne idi noćas jer nisam baš pri snu
Malo je mjesta ipak ostani, rođeni

Ni Bog ni vino ne mogu baš sve
Uvjek će biti onako kako je
Nekom će suze, nekom biseri,
vjeruj mi, rođeni...

Bato, htjela sam letjeti
Bato, krila mi uzeli
Bato, mogla sam voljeti
Bato, nisu me pustili...

Ni Bog ni vino ne mogu baš sve
uvjek će biti onako kako je
nekom će suze nekom biseri,
vjeruj mi, rođeni...

Bato, htjela sam letjeti
Bato, krila mi uzeli
Bato, mogla sam voljeti
Bato, sve su mi moje uzeli

Bato, htjela sam letjeti
Bato, krila mi slomili
Bato, mogla sam voljeti
Bato, nisu me pustili...


Sukulainen*

Lukitse ovi ja istu kun kerran olet täällä
Älä mene tänä iltana, sillä en ole unessa
Pieni on paikka, mutta jää silti, rođeni

Ei Jumala eikä viini kaikkeen pysty
Aina tulee olemaan kuten nyt on
Joillekuille tulee kyyneliä, joillekuille helmiä
usko minua, rođeni

Bata**, halusin lentää
Bata, siipeni on viety
Bata, pystyin rakastamaan
Bata, ei antanut minun

Ei Jumala eikä viini kaikkeen pysty
Aina tulee olemaan kuten nyt on
Joillkuille tulee kyyneliä, joillekuille helmiä
usko minua, rođeni

Bata, halusin lentää
Bata, siipeni on viety
Bata, pystyin rakastamaan
Bata, kaikki on minulta viety

Bata, halusin lentää
Bata, siipeni on murskattu
Bata, pystyin rakastamaan
Bata, ei antanut minun

* Sanalle ei oikein ole hyvää suomennosta. Se on puhekielinen termi sukulaiselle, sananmukaisesti "syntynyt".
** Bata on paitsi miehen nimi, myös diminuitiivi sanalle veli. Laulussa sana/nimi on vokatiivimuodossa, eli "Bato".  


Relative*

Lock the door and sit since you're here
Do not go tonight because I'm not asleep
Small is the place, but still, stay,
rođeni

Neither God nor wine can do everything
It'll always be the way it is
Someone gets tears, someone pearls,
believe me, rođeni

Bata**, I wanted to fly
Bata, my wings have been taken away
Bata, I could have loved
Bata, didn't let me do so

Neither God nor wine can do everything
It'll always be the way it is
Someone gets tears, someone pearls,
believe me, rođeni

Bata, I wanted to fly
Bata, my wings have been taken away
Bata, I could have loved
Bata, everything's been taken away

Bata, I wanted to fly
Bata, my wings are crushed
Bata, I could have loved
Bata, didn't let me do so

* There isn't a good English translation for the word, at least that I know of. It is a colloquial term for relatives, literally "born".
** Bata is both a male name and a diminuitive for "brother". In this song the word/name is in vocative, thus "Bato".

7. heinäkuuta 2012

Zemi me (Земи ме)

Земи ме

На твоjте дланки две
гледам капка од мене
со сета врелина jа впиваш во себе

Ме милуваш со здив
во своjта мекост jас те впив
и со денови те паметам ко сон

Земи ме, земи ме
во твоjа желба ти претвори ме
да бидам дел од твоjот спокоj немирен

Земи ме, земи ме
Jас ти нудам да ми земеш се
Од моjва душа се до капка да ми испиеш

На твоjте дланки две
лежат солзи од мене
Да ме утешиш ти со нив опиj ме

Чуваj спомен за мене
и денот штом ни земе се
стопли душа пред на пат да замине


Zemi me (translitteraatio)

Na tvojte dlanki dve
gledam kapka od mene
so seta vrelina ja vpivaš vo sebe

Me miluvaš so zdiv
vo svojta mekost jas te vpiv
i so denovi te pametam ko son

Zemi me, zemi me
vo tvoja želba ti pretvori me
da bidam del od tvojot spokoj nemiren

Zemi me, zemi me
Jas ti nudam da mi zemeš se
Od mojva duša se do kapka da mi ispieš

Na tvojte dlanki dve
ležat solzi od mene
Da me utešiš ti so niv opij me

Čuvaj spomen za mene
i denot štom ni zeme se
stopli duša pred na pat da zamine


Ota minut

Sinun käsiesi kahden
näen pudottavan minut
kun kaiken lämmön imet itseesi

Hyväilet minua hengityksellä
sen pehmeyteen nielaisen sinut
ja päivien lisäksi muistan sinut kuin unen

Ota minut, ota minut
haluusi käännä minut
ollakseni osa hiljaisuuttasi rauhatonta

Ota minut, ota minut
Tarjoudun otettavaksesi
Sielustani juot pisaran

Sinun kämmenilläsi kahdella
makaa kyyneleitäni
Rauhoittaaksesi minua, niillä huumasit minut

Pidä minulle muistotilaisuus
päivänä jona otamme (?)
lämpimän sielun tielle jota kulkea (?)


Take me

Your two palms
I see drop me
as you absorb all the heat into yourself

You caress me with breath
I engulf you into its softness
and with days I remember you like a dream

Take me, take me
convert me into your desire
for me to be a part of your restless quietness

Take me, take me
I offer that you take me
From my soul you drink a drop

On your two palms
lie tears from me
To comfort me, with them you opiated me

Hold me a memorial
on the day that we take (?)
a warm soul on the road to take (?)

6. heinäkuuta 2012

Dojdi (Дојди)

Доjди

Секоj ден поминуваш
некаде во 5 до 5
Покраj моjта кyќа проаѓаш

И со чекор сигурен
Никако да застанеш
ни во прозор моj да погледнеш

Дал слушаш како ти зборам?
А ни глас jас не сум пуштила
Дал слушаш како ти молам
без ни еден збор да изyстам

Доjди само на еден ден
да бидам бар еднаш со тебе
Врати ми само еден ден
со неа ќе бидеш живот цел


Dojdi (translitteraatio)

Sekoj den pominuvaš
nekade vo 5 do 5
Pokraj mojta kuḱa proaǵaš

I so čekor siguren
Nikako da zastaneš
ni vo prozor moj da pogledneš

Dal slušaš kako ti zboram?
A ni glas jas ne sum puštila
Dal slušaš kako ti molam
bez ni eden zbor da izustam?

Dojdi samo na eden den
da bidam bar ednaš so tebe
Vrati mi samo eden den
so nea ḱe bideš život cel


Tulehan

Joka päivä vietät aikasi
jossakin viidestä viiteen
Sen jälkeen taloni ohitat

Ja varmoin askelin
Koskaan et seisahda
etkä ikkunaani katso

Kuuletko kuinka puhun sinulle?
Mutta yhtään ääntä en ole päästänyt
Kuuletko kuinka anelen sinua
ilman yhtäkään sanaa suustani?

Tulehan vain yhdeksi päiväksi
ollakseni vain kerran kanssasi
Palaa luokseni eräänä päivänä
siten sinusta tulee elämän tarkoitus


Come on

You spend every day
somewhere from five to five
Then you pass my house by

And with secure steps
You never stop
nor look into my window

Do you hear how I speak to you?
But no sound have I let out
Do you hear how I plead you
without one word from my mouth?

Come on for just one day
for me to be just once with you
Return to me only one day
with it you'll become the meaning of life

5. heinäkuuta 2012

Pej mi (Пеј ми)

Пеј ми

Прати ме, јас знам
и чувствувам
дека не е стално лесно, не
Прати ме и знај
се убаво
и на Бога му е помило

Овој ритам мој
е оној што за надежта ти зборува
а песнава е сон
Дур ја пеам
не чувствувам јас бол

Пеј ми, пеј со мене
кога срцето е тажно
и во гради стега време темно, влажно
Пеј со мене кога тешко е
и лесно не ни е
оваа песна може се

Прати ме, јас знам
и чувствувам
дека не е стално лесно, не
Прати ме и знај
што добро е
и на Бога поблиско му е

Овој ритам мој
е оној што за надежта ти зборува
а песнава е сон
Дур ја пеам
не чувствувам јас бол

Пеј ми, пеј со мене
кога срцето е тажно
и во гради стега време темно, влажно
Пеј со мене кога тешко е
и лесно не ни е
оваа песна може се

Пеј ми, пеј ја песнава
што топла надеж буди
да ни пројдат сите деној тешки, луди
Пеј ја и верувај ми
се што денес не си ти
денот нов ќе изговори


Pej mi (translitteraatio)

Prati me, jas znam
i čuvstvuvam
deka ne e stalno lesno, ne
Prati me i znaj
se ubavo
i na Boga mu e pomilo

Ovoj ritam moj
e onoj što za nadežta ti zboruva
a pesnava e son
Dur ja peam
ne čuvstvuvam jas bol

Pej mi, pej so mene
koga srceto e tažno
i vo gradi stega vreme temno, vlažno
Pej so mene koga teško e
i lesno ne ni e
ovaa pesna može se

Prati me, jas znam
i čuvstvuvam
deka ne e stalno lesno, ne
Prati me i znaj
što dobro e
i na Boga poblisko mu e

Ovoj ritam moj
e onoj što za nadežta ti zboruva
a pesnava e son
Dur ja peam
ne čuvstvuvam jas bol

Pej mi, pej so mene
koga srceto e tažno
i vo gradi stega vreme temno, vlažno
Pej so mene koga teško e
i lesno ne ni e
ovaa pesna može se

Pej mi, pej ja pesnava
što topla nadež budi
da ni projdat site denoj teški, ludi
Pej ja i veruvaj mi
se što denes ne si ti
denot nov ḱe izgovori


Laula minulle

Kirjoita minulle, tiedän
ja tunnen
ettei aina ole helppoa
Kirjoita minulle ja tiedä
on kaunista
ja Jumalalle vielä suloisempaa

Tämä minun rytmini
on se jonka toivon puhuvan sinulle
ja tämä laulu on uni
Kun laulan
en tunne minä kipua

Laula minulle, laula kanssani
kun sydän on surullinen
ja rintaa puristaa aika pimeä ja kostea
Laula kanssani kun on vaikeaa
eikä ole ollut helppoa
tämä laulu pystyy kaikkeen

Kirjoita minulle, tiedän
ja tunnen
ettei aina ole helppoa, ei
Kirjoita minulle ja tiedä
mikä on hyvää
ja on lähempänä Jumalaa

Tämä minun rytmini
on se jonka toivon puhuvan sinulle
ja tämä laulu on uni
Kun laulan
en tunne minä kipua

Laula minulle, laula kanssani
kun sydän on surullinen
ja rintaa puristaa aika pimeä ja kostea
Laula kanssani kun on vaikeaa
eikä ole ollut helppoa
tämä laulu pystyy kaikkeen

Laula minulle, laula laulua
joka herättää lämpimän toivon
että meidät ohittavat kaikki päivät vaikeat, hullut
Laula sitä ja usko minua
kaiken sen mitä et tänään ole
uusi päivä antaa anteeksi


Sing for me

Write me, I know
and I feel
that it's not always easy, no
Write me and know
it's beautiful
and for God even sweeter

This rhythm of mine
is the one that I hope speaks to you
and the song is a dream
While I sing
I don't feel pain

Sing for me, sing with me
when the heart is sad
and the dark, damp times grip in the chest
Sing with me when it's hard
and hasn't been easy
this song can do everything

Write me, I know
and I feel
that it's not always easy, no
Write me and know
what is good
and is closer to God

This rhythm of mine
is the one that I hope speaks to you
and the song is a dream
While I sing
I don't feel pain

Sing for me, sing with me
when the heart is sad
and the dark, damp times grip in the chest
Sing with me when it's hard
and hasn't been easy
this song can do everything

Sing for me, sing the song
that awakens a warm hope
that all the hard, crazy days will pass us
Sing it and believe me
everything that you are not today
a new day will forgive

4. heinäkuuta 2012

Ti (Ти)

Ти

Ти си ми свет, цел во боја
ми требаш ко воздух чист
мм ти си ми се пто јас долго го чекав
да не овене мојва душа ко жолт лист.

Без тебе се сите денови долги
кога те нема и сама сум
со тебе и ноќите прекратко траат со немир во душа
дали пак ќе си тука, штом се раздени.

Ти си ми свет, цел во боја,
ми требаш ко воздух чист,
вистината некогаш знае да боли
но никогаш, никогаш за нас


Ti (translitteraatio)

Ti si moj svet, cel vo boja
mi trebaš ko vozduh čist
Mm, ti si mi se pto jas dolgo go čekav
da ne ovene mojva duša ko žolt list.

Bez tebe se site denovi dolgi
koga te nema i sama sum
So tebe i noḱite prekpatko traat so nemir vo duša
dali pak ḱe si tuka, štom se razdeni.

Ti si moj svet, cel vo boja
mi trebaš ko vozduh čist
Vistinata nekogaš znae da boli
no nikogaš, nikogaš za nas


Sinä

Sinä olet maailmani, kokonaan väreissä
Tarvitsen sinua kuin raitista ilmaa
Mm, sinä olet kaikki mitä olen kauan odottanut
Ettei sieluni putoaisi kuin keltainen lehti

Ilman sinua kaikki päivät ovat pitkiä
Kun olet poissa ja olen yksin
Kanssasi yötkin ovat lyhyitä kera rauhattomuuden sielussani
Oletko täällä kun päivä nousee

Sinä olet maailmani, kokonaan väreissä
Tarvitsen sinua kuin raitista ilmaa
Totuus joskus voi satuttaa
mutta ei koskaan, ei koskaan meitä


You

You are my world, all in colour
I need you like fresh air
Mm, you are everything that I've long waited for
For my soul to not fall down, like a yellow leaf

Without you all the days are long
When you're gone and I'm alone
With you even the nights are short with restlessness in the soul
Will you be here come the dawn

You are my world, all in colour
I need you like fresh air
Sometimes the truth can hurt
but never, never for us

2. heinäkuuta 2012

Tvoja (Твоја)

Твоја

Ти го должам јас својто име
Жиг мој си ти
Само тебе јас ти се враќам без задршки
Мојто минато пак те вика
и штом си далеку, ти си тука
Се во тебе сум јас, се што мое си ти
и времето штом не згази ќе сум

твоја
Тебе јас ти должам се
сите радости, бол и грев
сета верба, мојот свет
Само твоја
единствена што дава се
сите радости, бол и грев
мојта верба, цел мој свет

Јас ти оставам се што имам
мојот дом и мир
Се дур живеам надеж имам се си ми ти
знам и премалку јас ти давам
но за ништо баш не се каам
Се во тебе сум јас, се што мое си ти
и времето штом не згази ќе сум

твоја
Тебе јас ти должам се
сите радости, бол и грев
мојта верба, цел мој свет
Само твоја
единствена што дава се
сите радости, бол и грев
мојта верба, цел мој свет


Tvoja (translitteraatio)

Ti go dolžam jas svojto ime
Žig moj si ti
Samo tebe jas ti se vraḱam bez zadrški
Mojto minato pak te vika
i štom si daleku, ti si tuka
Se vo tebe sum jas, se što moe si ti
i vremeto štom ne zgazi ḱe sum

tvoja
Tebe jas ti dolžam se
site radosti, bol i grev
seta verba, mojot svet
Samo tvoja
edinstvena što dava se
site radosti, bol i grev
mojta verba, cel moj svet

Jas ti ostavam se što imam
mojot dom i mir
se dur živeam nadež imam se si mi ti
znam i premalku jas ti davam
no za ništo baš ne se kaam
Se vo tebe sum jas, se što moe si ti
i vremeto štom ne zgazi ḱe sum

tvoja
Tebe jas ti dolžam se
site radosti, bol i grev
mojta verba, cel moj svet
Samo tvoja
edinstvena što dava se
site radosti, bol i grev
mojta verba, cel moj svet


Sinun

Olen sinulle velkaa nimeni
Olet minun brändini
Vain sinun luoksesi palaan varauksetta
Minun historiani kutsuu sinua taas
ja kun olet kaukana, olet täällä
Sinussa olen minä, kuten sinä olet minun
eikä aika tallo sitä että olen

sinun
Sinulle olen velkaa
kaikki ilot, kivun ja synnin
kaiken uskon, maailmani
Vain sinun
ainoa joka antaa
kaikki ilot, kivun ja synnin
minun uskoni, koko maailmani

Jätän sinulle kaiken mitä omistan
kotini ja rauhani
Niin kauan kuin elän toivon että sinä olet minun
Tiedän että annan sinulle liian vähän
mutta mitään en oikeasti kadu
Sinussa olen minä, kuten sinä olet minun
eikä aika tallo sitä että olen

sinun
Sinulle olen velkaa
kaikki ilot, kivun ja synnin
minun uskoni, koko maailmani
Vain sinun
ainoa joka antaa
kaikki ilot, kivun ja synnin
minun uskoni, koko maailmani


Yours

I owe you my name
You're my trademark
Only to you I return without reservations
My past then calls you (?)
and when you're far, you're here
In you I am, like you are mine
and time will not crush that I am

yours
I owe you everything
all the joys, pain and sin
all the faith, my world
Only yours
the only one who gives
all the joys, pain and sin
my faith, my whole world

I'll leave everything I have to you
my home and my peace
While I live I have hope you're mine
I know I give you too little
but I don't really regret anything
In you I am, like you are mine
and time will not crush that I am

yours
I owe you everything
all the joys, pain and sin
my faith, my whole world
Only yours
the only one who gives
all the joys, pain and sin
my faith, my whole world

1. heinäkuuta 2012

Ne sum kako ti (Не сум како ти)

Не сум како ти

Со роси две три и со слатки зборови
не прикриваш не свои траги неверни
а јас знам, добро знам ако простам ќе направам грев
и знај те оставам јас и си одам одовде

не, не сум како ти,
ти не си како јас
далечни ко света два
ти си југ а јас страна северна

не, не сум како ти,
ти не си како јас
ниту небото е спас
облак сум, а ти ветер пред бура

не, не сум како ти

Ни допирот твој јас не го чувствувам
ти отров си мој спокој што ми убива
а јас знам, добро знам ако простам ќе направам грев
и знај оставам се иако лесно не ми е

не, не сум како ти,
ти не си како јас
далечни ко света два
ти си југ а јас страна северна

не, не сум како ти,
ти не си како јас
ниту небото е спас
облак сум, а ти ветер пред бура

не, не сум како ти


Ne sum kako ti (translitteraatio)

So rosi dve tri i so slatki zborovi
ne prikpivaš ne svoi tragi neverni
a jas znam, bobro znam ako prostam ḱe napravam grev
i znaj te ostavam jas i si odam odovde

Ne, ne sum kako ti,
ti ne si kako jas
dalečni ko sveta dva
ti si jug a jas strana severna

Ne, ne sum kako ti,
ti ne si kako jas
nitu neboto e spas
oblak sum, a ti veter pred bura

Ne, ne sum kako ti

Ni dopirot tvoj jas ne go čuvstvuvam
ti otrov si moj spokoj što mi ubiva
a jas znam, dobro znam ako prostam ḱe napravam grev
i znaj ostavam se iako lesno ne mi e

Ne, ne sum kako ti,
ti ne si kako jas
dalečni ko sveta dva
ti si jug a jas strana severna

Ne, ne sum kako ti,
ti ne si kako jas
nitu neboto e spas
oblak sum, a ti veter pred bura

Ne, ne sum kako ti


En ole kuten sinä

Kera sateen kahden tai kolmen ja kera suloisten sanojen
et peitä uskottomuutesi jälkiä
ja minä tiedän, hyvin tiedän että annan anteeksi ja teen syntiä
ja tiedän jättäväni sinut ja meneväni pois

Ei, en ole kuten sinä,
sinä et ole kuten minä
kaukana kuin kaksi eri maailmaa
Sinä olet etelä ja minä pohjoisen puolelta

Ei, en ole kuten sinä,
sinä et ole kuten minä
edes taivas ei ole pelastus
olen pilvi, ja sinä tuuli ennen myrskyä

Ei, en ole kuten sinä

Edes kosketustasi minä en tunne
Sinä olet myrkkyni, rauha joka tappaa minut
ja minä tiedän, hyvin tiedän että annan anteeksi ja teen syntiä
ja tiedät että lähden, vaikka se ei ole helppoa

Ei, en ole kuten sinä,
sinä et ole kuten minä
kaukana kuin kaksi eri maailmaa
Sinä olet etelä ja minä pohjoisen puolelta

Ei, en ole kuten sinä,
sinä et ole kuten minä
edes taivas ei ole pelastus
olen pilvi, ja sinä tuuli ennen myrskyä

Ei, en ole kuten sinä


I'm not like you

With rains two or three and with sweet words
you don't cover up, no, your traces of unfaithfulness
and I know, I know well that I forgive sin and I sin
and you know I'll leave you and go away

No, I'm not like you,
you are not like me
far away like two worlds
you are south and I from the north side

No, I'm not like you
you're not like me
Even the sky is no salvation
I'm a cloud, and you the wind before storm

No, I'm not like you

I can't feel even your touch
You are my poison, a peace that kills me
and I know, I know well that I forgive sin and I sin
and you know I'll leave you even though it's not easy for me

No, I'm not like you,
you are not like me
far away like two worlds
you are south and I from the north side

No, I'm not like you
you're not like me
Even the sky is no salvation
I'm a cloud, and you the wind before storm

No, I'm not like you

29. kesäkuuta 2012

Poraka (Порака)

Порака

Дал да бидам твоја постела?
Нежна, мека, бела свилена.
Дал да бидам твоја последна,
тивка мелодија?

Дал да бидам среќа голема?
Никогаш, од тага, допрена.
Ил да бидам твоја пустина,
таму ти да најдеш мир.

Еј, моја љубов, ти,
колку ли денови се минати
со љубов и мед, отров и лед?
Но не ми страв, не, не

Дал да бидам река немирна?
Ил само пуста обала?
Ил да бидам твоја пустина?
Таму ти да најдеш мир.

Еј, моја љубов, ти,
колку ли денови се минати
со љубов и мед, отров и лед?
Но не ми страв, не, не


Poraka (translitteraatio)

Dal da bidam tvoja postela?
Nežna, meka, bela svilena.
Dal da bidam tvoja posledna,
tivka melodija?

Dal da bidam sreḱa golema?
Nikogaš, od taga, doprena.
Il da bidam tvoja pustina,
tamu ti da najdeš mir.

Ej, moja ljubov, ti,
kolku li denovi se minati
so ljubov i med, otrov i led?
No ne mi strav, ne, ne

Dal da bidam reka nemirna?
Il samo pusta obala?
Il da bidam tvoja pustina?
Tamu ti da najdeš mir.

Ej, moja ljubov, ti,
kolku li denovi se minati
so ljubov i med, otrov i led?
No ne mi strav, ne, ne


Viesti

Olenko sinun vuoteesi?
Hienoista, pehmeää, valkeaa silkkiä
Olenko sinun viimeinen,
hiljainen melodiasi?

Olenko suuri onni?
Jota suru ei koskaan ole koskettanut
Vai olenko sinun autiomaasi,
josta löydät rauhan.

Hei, rakkaani, sinä
montako päivää on kulunut
kera rakkauden ja hunajan, myrkyn ja jään?
Mutta en pelkää, ei, ei

Olenko rauhaton joki?
Vai pelkästään autio rannikko?
Vai olenko sinun autiomaasi?
Siellä löydät rauhan.

Hei, rakkaani, sinä
montako päivää on kulunut
kera rakkauden ja hunajan, myrkyn ja jään?
Mutta en pelkää, ei, ei


Message

Am I your bed?
Tender, soft, white silk.
Am I your last,
silent melody?

Am I a great joy?
Never, by sorrow, touched.
Or am I your desert,
there you find rest.

Hey, my love, you,
how many days have passed
with love and honey, poison and ice?
But I have no fear, no, no

Am I a restless river?
Or only a desolate coast?
Or am I your desert?
There you find rest.

Hey, my love, you,
how many days have passed
with love and honey, poison and ice?
But I have no fear, no, no

Crno i belo (Црно и бело)

Црно и бело

Во очи сега гледај ме
Не сум, губитник ти знај
Не се предавам до крај
Нема раѓање без паѓање

Отвори душа, признај ми
Што сме сега јас и ти
Пола мое во тебе
А пола твое спие во мене
Ајде сега гушни ме, до небо дирни ме

Црно и бело е се
Една вистина и една лага
Иако заедно сме
Јас бирам среќа, ти бираш тага

Црно и бело е се
Добро и лошо ништо не ги дели
Дај сега насмевни се
Денот ме води во ноки бели

Во очи сега гледај ме
Таму ти ќе најдеш се
Ајде предај се до крај
За ново раѓање, со мене

Отвори душа признај ми
Што сме сега јас и ти
Пола мое во тебе
А пола твое спие во мене
Ајде сега гушни ме, до небо дигни ме

Црно и бело е се
Една вистина и една лага
Иако заедно сме
Јас бирам среќа ти бираш тага

Црно и бело е се
Добро и лошо ништо не ги дели
Дај сега насмевни се
Денов ме води во ноки бели

Црно и бело е се
Една вистина и една лага
Иако заедно сме
Јас бирам среќа ти бираш тага

Црно и бело е се
Добро и лошо ништо не ги дели
Дај сега насмевни се
Денот ме води во ноки бели

Црно и бело е се


Crno i belo (translitteraatio)

Vo oči sega gledaj me
Ne sum gubitnik, ti znaj
Ne se predavam do kraj
Nema raǵanje bez paǵanje

Otvori duša, priznaj mi
što sme sega jas i ti
Pola moe vo tebe
a pola tvoe spie vo mene
Ajde sega gušni me, do nebo digni me

Crno i belo e sè
edna vistina i edna laga
Iako zaedno sme
jas biram sreḱa, ti biraš taga

Crno i belo e sè
dobro i lošo ništo ne gi deli
daj sega nasmevni se
denot me vodi vo noḱi beli

Vo oči sega gledaj me
tamu ti ke najdes se
Ajde predaj se do kraj
za novo raǵanje so mene

Otvori duša, priznaj mi
što sme sega jas i ti
Pola moe vo tebe
a pola tvoe spie vo mene
Ajde sega gušni me, do nebo digni me

Crno i belo e sè
edna vistina i edna laga
Iako zaedno sme
jas biram sreḱa, ti biraš taga

Crno i belo e sè
dobro i lošo ništo ne gi deli
daj sega nasmevni se
denot me vodi vo noḱi beli

Crno i belo e sè
edna vistina i edna laga
Iako zaedno sme
jas biram sreḱa, ti biraš taga

Crno i belo e sè
dobro i lošo ništo ne gi deli
daj sega nasmevni se
denot me vodi vo noḱi beli

Crno i belo e sè


Musta ja valkoinen

Katso minua silmiin
En ole häviäjä, tiedä se
En anna periksi ennen loppua
Ei ole menestystä ilman menetystä

Avaa sielusi, tunnusta minulle
Mitä olemme nyt, minä ja sinä
Puolet minusta sinussa
ja puolet sinusta nukkuu minussa
Tule, halaa minua nyt, nosta minut taivaisiin

Kaikki on mustaa ja valkoista
Yksi totuus, yksi valhe
Vaikka olemme yhdessä
minä valitsen ilon, sinä valitset surun

Kaikki on mustaa ja valkoista
Hyvää ja pahaa ei voi erottaa toisistaan
Hymyilehän nyt
Päivä kuljettaa minut valkeisiin öihin

Katso silmiini nyt
Sieltä löydät kaiken
Antauduhan täysin
uuteen alkuun, minun kanssani

Avaa sielusi, tunnusta minulle
Mitä olemme nyt, minä ja sinä
Puolet minusta sinussa
ja puolet sinusta nukkuu minussa
Tule, halaa minua nyt, nosta minut taivaisiin

Kaikki on mustaa ja valkoista
Yksi totuus, yksi valhe
Vaikka olemme yhdessä
minä valitsen ilon, sinä valitset surun

Kaikki on mustaa ja valkoista
Hyvää ja pahaa ei voi erottaa toisistaan
Hymyilehän nyt
Päivä kuljettaa minut valkeisiin öihin

Kaikki on mustaa ja valkoista
Yksi totuus, yksi valhe
Vaikka olemme yhdessä
minä valitsen ilon, sinä valitset surun

Kaikki on mustaa ja valkoista
Hyvää ja pahaa ei voi erottaa toisistaan
Hymyilehän nyt
Päivä kuljettaa minut valkeisiin öihin

Kaikki on mustaa ja valkoista


Black And White

There are quite many good English translations of this song already. Check out for example http://lyricstranslate.com/en/tsrno-i-belo-black-and-white.html

Добредојдовте! / Tervetuloa! / Welcome!

Во овој блог се текстови на песни на Калиопи, и преводи на фински и на англиски јазик. Повеќе песни, кога јас се преведе...

Täältä siis löytyy Kaliopin laulujen sanoja (sekä kyrillisin aakkosin että translitteroituna) ja niiden suomennoksia, sitä mukaa kun saan käännettyä.

Here you'll find Kaliopi's song lyrics (in cyrillic script and the transliteration) and their translations in Finnish and English. I'll add more songs as I translate them...

P.S. If you spot any outright mistakes, or can offer a better translation for any lines, feel free to comment and let me know! I'm aware that I have a fairly limited command of Macedonian language as of yet, and this blog is partly a project to try and learn more.